National Council of Teachers of English

NCTE Position Paper on the Role of English Teachers in Educating English Language Learners (ELLs)

OVERVIEW

This position paper is designed to address the knowledge and practices teachers need in order to create and teach effective curricula and materials that engage English language learners (ELLs),[1] [1] develop their academic proficiency, and help them negotiate their identities as multilingual language users. More specifically, this paper reviews current research into the language and literacy needs of these young people as they participate and learn in English-medium classes. NCTE has made clear multilingual students’ right to maintain their home and/or native languages (see “On Affirming the CCCC ‘Students’ Right to Their Own Language’” [2] 2003). Thus, this paper addresses ways teachers can help students develop their English language abilities as well as ways they can support their students’ multilingualism. In United States education policy, ELLs are defined as students who know a language other than English and are developing their English proficiency. Students’ abilities range from not speaking English at all to being fully biliterate. Teachers can use the recommendations in this paper to support all of these learners. A committee of English language teachers and teacher educators has updated the 2006 “NCTE Position Paper on the Role of English Teachers in Educating English Language Learners (ELLs)” to reflect current knowledge on and best practices in English language learning and teaching in K–12 schooling in the United States.

 

1. INTRODUCTION

The population of students designated as English language learners in US public schools continues to grow. In 2015, 9.5 percent (4.8 million students) of all public school students nationwide were classified as ELLs, with eight states reporting more than 10 percent of their student population as ELLs (NCES, 2018). Spanish is the most commonly reported home language for 77 percent of ELLs, with another 2 percent each speaking Arabic, Chinese, or Vietnamese, and 1 percent each speaking Somali, Hmong, Russian, Haitian Creole, Tagalog, or Korean (NCES, 2018). Multilingual students (both those classified as ELLs and those who are not) in US schools speak hundreds of additional languages as well. A greater proportion of ELLs attend urban schools, but there are also growing numbers in suburban and rural schools (Breiseth, 2015; NCES, 2018).

When young people first enroll in American schools, US federal policy requires that their parents or guardians be asked whether they speak languages other than English. Schools must test the English proficiency of all newly arrived multilingual students within their first month of enrollment. Based on these test scores, students may be classified as English proficient or as in need of English language support. Federal law also requires that schools provide the latter group with some form of language instruction and re-test their English proficiency annually until they demonstrate fluency. States and individual school districts determine how to apply test results for reclassification and support, as well as what accommodations to provide. This means that classroom teachers may want to consult with their school district’s English language learner office for advice and support in determining instructional practices.

Federal, state, and local policies have addressed the education of ELLs by implementing different types of programs. Various models of bilingual education (both short-term transitional bilingual education and longer-term dual language programs), English as a Second Language (ESL) pull-out and push-in, English immersion, and integration into mainstream classes are common approaches. Preferences for the types of programs have changed over time, responding to demographic and political pressures. (For a historical and descriptive summary, see Brisk, 2006; Crawford, 2004.)

For a variety of reasons, however, the majority of multilingual students find themselves in mainstream classrooms taught by teachers with little or no formal professional preparation for teaching such students (Lucas, Strom, Bratkovich, & Wnuk, 2018; Villegas, SaizdeLaMora, Martin, & Mills, 2018). Although improving the education of ELLs continues to be a pressing national educational priority (Gándara & Santibañez, 2016), many teachers are not adequately prepared to work with linguistically diverse student populations (Lucas et al., 2018; Samson & Collins, 2012; Villegas et al., 2018).

Teachers working to better meet the needs of multilingual students deserve support. NCTE encourages English teachers to collaborate and work closely with ESL and bilingual teaching professionals, who can offer classroom support, instructional advice, and general insights into second language acquisition. At the end of this statement, we recommend books and other resources that can provide teachers with additional information on the topics addressed below.

 

2. WHO ARE THE STUDENTS?

Multilingual students differ in various ways, including level of oral English proficiency, literacy ability in both their home languages and English, and cultural background. English language learners born in the United States often develop conversational language abilities in English but have limited academic language proficiency. Newcomers, on the other hand, need to develop both conversational and academic English. Education previous to entering US schools may determine students’ literacy levels in their native languages. Some learners may have age- or grade-level proficiency, while others have limited or no literacy due to the quality of previous schooling, interrupted schooling due to wars or migration, and other circumstances (Suárez-Orozco & Suárez-Orozco, 2001). Given the wide range of multilingual students and their backgrounds, it is important that teachers take the time to learn about their students, particularly in terms of their literacy histories.

 

There are many different types of multilingual students in US schools, each with unique learning needs:

 

It’s important to remember that multilingual students come from many cultural and linguistic backgrounds. Walqui and van Lier (2010) recommend ways to assess and differentiate instruction with a rigorous, well-scaffolded curriculum. Teachers can prepare materials to support their learning by:

 

3. TEACHING LANGUAGE: LISTENING AND SPEAKING

English teachers should strategically incorporate activities and practices that advance the listening and speaking proficiency of English language learners in their classrooms. Without encouragement to do otherwise, ELLs often remain passive or provide short answers (one-word or phrase) to oral language activities in the classroom (Soto-Hinman, 2011). Research has also shown that ELLs benefit greatly from repeated opportunities to use oral language in talking about academic topics (Soto-Hinman, 2011).

 

English teachers can support students’ speaking and listening development by:

 

4. TEACHING LITERACY: READING

Multilingual students need to learn to read effectively in order to succeed in school. Reading is a complex skill that requires extensive instruction and practice. Successful readers have knowledge of both the processes of reading (including bottom-up decoding of words from letters and top-down applying of prior knowledge to understanding the text) and the language in which they are reading (Aebersold & Field, 1997). Students who have learned to read in their first language bring reading strategies and knowledge about print to the process of reading in English, even as they are still developing their language knowledge. Learning to read in a second language is more difficult when students are not fully literate in their home language or when their home language has very different orthography (writing systems) from English. Students who have not developed literacy in their home language need support to learn concepts of print, reading strategies, and English at the same time.

 

Teachers can support English language learners’ literacy development through:

 

Teachers can support reading comprehension of class texts by:

 

 

5. TEACHING LITERACY: WRITING

Writing well in English is often the most difficult skill for English language learners to master. Many ELLs are still acquiring vocabulary and syntactic competence in their writing. Students may show varying degrees of language development, and not all second language writers will have the same difficulties or challenges. As with reading, ELLs with literacy in their home languages may be able to apply strategies and concepts from their earlier schooling to learning to write in English. Additionally, state and national standards have set the expectation that students will develop proficiency in writing multiple text types, including narrative, exposition, and argument.

Teachers should be aware that English language learners may not be familiar with terminology and routines often associated with writing instruction in the United States, including writing process, drafting, revision, editing, workshop, conference, audience, purpose, or genre. Furthermore, certain elements of discourse, particularly in terms of audience and persuasion, may differ across cultural contexts. The same is true for textual borrowing and plagiarism. The CCCC Statement on Second Language Writing and Writers [3] offers some useful recommendations for secondary school teachers, particularly with respect to concepts and practices that will prepare students for college writing.

 

All teachers can provide instructional support for multilingual students in their writing by:

 

6. TEACHING EARLY LITERACY

Younger ELLs (in preschool and elementary school) are similar to their English-dominant classmates as they are still learning basic concepts of print. Because they are also still developing their oral English proficiency, however, they need additional instruction as they learn to read and write in English. Teachers can provide early literacy support through the following approaches:

 

7. DIGITAL LITERACIES

The definition of literacy and what counts as a text is continuously changing in this current technology era. Digital literacy consists of more than just basic computer skills, also including what people do with technology to solve problems, collaborate on tasks, and communicate through varying multimodal tools (Jenkins, 2015). NCTE’s “Definition of Literacy in a Digital Age [4]” elaborates on the practices and perspectives learners need for active engagement with digital literacies.

 

The internet and other technological tools can provide teachers motivating ways for students to engage with content while at the same time scaffolding their language needs. To make content accessible and comprehensible by integrating multimodal tools that are culturally and linguistically relevant, teachers can enhance their ELLs’ learning by using:

 

8. TRANSLANGUAGING AND HOME LANGUAGES IN THE ENGLISH CLASSROOM

Students’ home languages can be valuable resources in developing their oral and literate proficiencies in English. Translanguaging, or “the deployment of a speaker’s full linguistic repertoire” (García & Kleyn, 2016a, p. 14), suggests that languages are not discrete entities, but rather are part of a single language system for each speaker. Instead of suppressing students’ additional language abilities, teachers can facilitate their using all their language(s) to make sense of school concepts and express their perspectives. As learners develop their linguistic repertoire, they also learn how to select from these resources to represent their perspectives appropriately for any given situation—which at times may mean in a specific variety of English. (See “9. Teaching Academic Language” for more on helping students build academic language proficiency.) García and Kleyn’s edited volume (2016b) and Celic and Seltzer’s guide (2012) offer recommendations for bringing students’ home language abilities into the classroom through translanguaging. Teachers can draw on students’ full linguistic repertoires for:

 

Teachers do not need to speak all the languages their students know in order to implement translanguaging practices in their classes. Even with speakers of many different languages, translanguaging can show the students that their languages are valued and that they have equal access to the learning opportunities in the classroom.

 

9. TEACHING ACADEMIC LANGUAGE

Academic language is far more than just discipline-specific vocabulary and “correct” grammar. Language is a resource for communicating ideas and for understanding cultural practices. While translanguaging practices (see above) allow students to draw on their full repertoires of linguistic resources, at times (such as on high-stakes assessments or for college and career readiness), students need to be able to understand and express themselves in academic varieties of English. Teachers can engage their students in discussion of reasons for choosing to use a particular variety of English and how to make those choices (Street, 1997). Importantly for the English language arts classroom, academic language is essential to students’ making sense of complex ideas and conveying their own ideas.

One common understanding of language separates basic interpersonal communication skills (BICS), or how people use language outside of school, with cognitive academic language proficiency (CALP), or how we use language within the classroom (Cummins, 2013). The BICS/CALP distinction draws attention to the fact that classroom language is often embedded in much less familiar contexts for all students and particularly for those still developing their understanding of English. ELLs may display fluent oral language when talking with their friends on the playground, for example, but still struggle to express their understanding of a literary text.

A more productive way of thinking about academic language highlights the fact that we often do hear “playground” language and students’ home languages being used in the classroom for academic purposes. Thinking about language use as the language of ideas and the language of display (Bunch, 2014) helps explain why, when young people are wrestling with complex new concepts, they are focused on making sense of what is going on, rather than saying it in a particular way. Their discussions or reflective writing will sound much more like everyday language than formal school language and may be conducted in a mix of their home languages and English. Bunch points out that this language of ideas is just as much academic language as is the more carefully composed phrasing students later use in presenting their thoughts to a specific audience—the language of display.

 

Second language learners need to develop academic English proficiency in order to study content area subjects and succeed in college and careers. Teachers can provide effective instruction by:

 

10. TEACHING LANGUAGE THROUGH CONTENT

Subject area content can provide a rich context for multilingual students to learn language. Teachers can promote academic language and literacy development through the use of instructional routines focused on discipline-specific content in order to accommodate the needs of language learners (Kinsella, 2018). Content area teachers must understand the unique linguistic needs of their ELLs in order to provide meaningful lessons to support their language growth. Sheltered instruction grounded in research should inform teachers’ instructional decisions and ways of scaffolding students to make content accessible (Short & Echevarria, 2005).

 

From a language perspective, teachers need to identify the language demands in their curriculum and complex texts. Teachers can support students’ learning of language features by:

 

11. SUPPORTING NEWCOMER STUDENTS AND ELL STUDENTS WITH LIMITED OR INTERRUPTED FORMAL EDUCATION (SLIFE)

Both recently arrived immigrant ELL students and SLIFE ELLs have been found to benefit from Newcomer programs or Welcome Centers designed for one to three semesters of high school (Boyson & Short, 2003; Schnur, 1999; Short, 2002). The focus of these programs is to help students acquire foundational English proficiency and guide their acculturation to the US school system before enrollment in language support programs or mainstream classrooms. SLIFE ELLs benefit from specialized instruction in their native language, print, and foundational literacy in their home languages (Montero, Newmaster, & Ledger, 2014).

 

The integration of both ESL and SLIFE ESL programs in secondary English departments should be encouraged. English teachers can support former SLIFE and newcomer students by:

 

12. ASSESSMENT OF ELLs IN THE ELA CLASSROOM

Assessment is an essential aspect of any educational practice. It allows teachers to know whether students have learned what they were supposed to learn. Assessment, however, is not synonymous with testing. A test is a periodic, formal, cumulative measure of learning, whereas many other forms of assessment can be casual, daily, and in service of future teaching as much as past learning.

 

When ELLs are placed in mainstream English language arts classes, their progress should be assessed regularly so that teachers can adjust instructional practices to ensure they are able to keep up with the content of the class. Students also need to be supported in preparation for formal tests, both regular unit tests and standardized tests (Gilliland & Pella, 2017). Teachers can increase opportunities for useful assessment by:

 

13. CONCLUSION

As the number of multilingual learners in mainstream classes increases, it is even more important for mainstream teachers to use effective practices to support all students’ development of communicative and academic English and the content area knowledge they need for school success. The guidelines offered here are designed as initial suggestions for teachers to follow. However, we recognize that all teachers need much more.

School and district administrators need to assist teachers in their work with multilingual learners. Teachers deserve continued support and professional learning to enable all their students, including their multilingual students, to succeed. Ongoing professional learning, particularly with opportunities for cross-program and cross-grade-level collaboration, is essential. Teachers benefit from time to talk with one another and to work with ELL specialists in developing their instructional approaches and curriculum. School and district-level policies can also be revised to better support multilingual learners’ experiences in the classroom.

Multilingual learners further gain when their families and communities are aware of and integrated into school activities. Individual teachers can reach out to students’ parents and guardians to learn more about their lives and to invite them to visit the classroom. When multilingual youth see their family cultures valued in the classroom, they often feel more willing to participate in assignments. Course assignments can draw on learners’ funds of knowledge (Moll, Amanti, Neff, & González, 1992) and engage them in using their home languages and community and cultural experiences to develop academic language and literacy. Schools can make sure that announcements are written in students’ languages and that interpreters are available at all school events.

Teachers deserve school administrators who support and encourage them to attend workshops and professional conferences that regularly offer sessions on multilingual learners, particularly in the areas of reading and writing. Schools may also consider seeking professional learning for their teachers from neighboring colleges. In turn, colleges and universities providing teacher education should offer all preservice teachers, as well as teachers pursuing advanced degree work, preparation in teaching linguistically diverse learners in their future classrooms. Coursework for all teachers should address second language literacy and second language acquisition, as well as culture.

 

REFRERENCES

Aebersold, J. A., & Field, M. L. (1997). From reader to reading teacher: Issues and strategies for second language classrooms. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

August, D., McCardle, P., & Shanahan, T. (2014, December). Developing literacy in English language learners: Findings from a review of the experimental research. School Psychology Review, 43(4), 490–98.

Baker, S., Lesaux, N., Jayanthi, M., Dimino, J., Proctor, C. P., Morris, J., . . . Newman-Gonchar, R. (2014). Teaching academic content and literacy to English learners in elementary and middle school (NCEE 2014-4012). Washington, DC: National Center for Education Evaluation and Regional Assistance (NCEE), Institute of Education Sciences, U.S. Department of Education. Retrieved from http://ies.ed.gov/ncee/wwc/publications_reviews.aspx [5]

Boyson, B. A., & Short, D. J. (2003). Secondary school newcomer programs in the United States (Research Report 12). Santa Cruz, CA, and Washington, DC: Center for Research on Education Diversity & Excellence.

Breiseth, L. (2015). What you need to know about ELLs: Fast facts. ¡Colorín colorado! Accessed 12 February 2019 from http://www.colorincolorado.org/article/what-you-need-know-about-ells-fast-facts [6]

Brisk, M. E. (2006). Bilingual education: From compensatory to quality schooling (2nd ed.). Mahwah, NJ: Erlbaum.

Bunch, G. C. (2006). “Academic English” in the 7th grade: Broadening the lens, expanding access. Journal of English for Academic Purposes, 5, 284–301.

Bunch, G. C. (2014). The language of ideas and the language of display: Reconceptualizing “academic language” in linguistically diverse classrooms. International Multilingual Research Journal, 8(1), 70–86. doi:10.1080/19313152.2014.852431

Celic, C., & Seltzer, K. (2012). Translanguaging: A CUNY-NYSIEB guide for educators [7]. New York: CUNY-NYSIEB. Retrieved from https://www.cuny-nysieb.org/translanguaging-resources/translanguaging-guides/ [8]

Crawford, J. (2004). Educating English learners. Los Angeles: Bilingual Education Services.

Cummins, J. (2013). BICS and CALP: Empirical support, theoretical status, and policy implications of a controversial distinction. In M. R. Hawkins (Ed.), Framing language and literacies: Socially situated views and perspectives (pp. 10–23). New York: Routledge.

DeCapua, A., Smathers, W., & Tang, L. F. (2009). Meeting the needs of students with interrupted and limited formal schooling. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.

Gándara, P., & Santibañez, L. (2016). The teachers our English language learners need. Educational Leadership, 73(5), 32–37.

García, O., & Kleyn, T. (2016a). Translanguaging theory in education. In O. García & T. Kleyn (Eds.), Translanguaging with multilingual students (pp. 9–33). New York: Routledge.

García, O., & Kleyn, T. (Eds.). (2016b). Translanguaging with multilingual students. New York: Routledge.

Ghaniabadi, S., & Hashemi, H. R. (2016). Enhancing listening fluency through well-beaten path approach. Theory and Practice in Language Studies, 6(3), 592–95. doi:10.17507/tpls.0603.19.

Gilliland, B., & Pella, S. (2017) Beyond “teaching to the test”: Rethinking accountability and assessment for English language learners. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Graham, S. (2006). Strategy instruction and the teaching of writing: A meta-analysis. In C. A. MacArthur, S. Graham, & J. Fitzgerald (Eds.), Handbook of writing research (pp. 187–207). New York: Guilford Press.

Hickey, P. (July 2015). Bridging language and learners: Behind the acronym: Multilingual learners with interrupted formal education. The English Journal, 104(6), 81–83.

Jenkins, R. (2015). Integrating digital literacy into English language instruction: Companion learning   resource. Washington, DC: U.S. Department of Education, Office of Career, Technical, and Adult Education.

Kinsella, K. (2018, October). Strategies: Harmful or helpful? Language Magazine. https://www.languagemagazine.com [9]

Kinsella, K., & Hancock, T., (2018, December). A statistically significant success story. Language Magazine. https://www.languagemagazine.com [9]

Lems, K., & Abousalem, S. (2014). Interactive readaloud: A powerful technique for young ELLs. In P. Spycher (Ed.), Common Core State Standards in English language arts for English language learners, grades K–5 (pp. 5–16). Alexandria, VA: TESOL Press.

Li, J. (2012). Research in review: Principles of effective English language learner pedagogy. New York: College Board.

Lucas, T., Strom, K., Bratkovich, M., & Wnuk, J. (2018). Inservice preparation for mainstream teachers of English language learners: A review of the empirical literature. The Educational Forum, 82(2), 156–73. doi:10.1080/00131725.2018.1420852

McBee Orzulak, M. (2017). Understanding language: Supporting ELL students in responsive ELA classrooms. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Moll, L. C., Amanti, C., Neff, D., & González, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory into Practice, 31(2), 132–41.

Montero, M. K., Newmaster, S., & Ledger, S. (2014). Exploring early reading instructional strategies to advance the print literacy development of adolescent SLIFE. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 58(1), 59–69.

National Center for Education Statistics (NCES). (2018). English language learners in public schools. Accessed February 12, 2019. https://nces.ed.gov/programs/coe/indicator_cgf.asp [10]

Olesova, L., & de Oliveira, L. C. (2016). Teaching technology to ELLs. In N. Li (Ed), Teaching ELLs across content areas: Issues and strategies (pp. 157–85). Charlotte, NC: Information Age Publishing.

Olsen, L. (2014). Meeting the unique needs of long term English language learners. Washington, DC: National Education Association.

Ortmeier-Hooper, C. (2017). Writing across culture and language: Inclusive strategies for working with ELL writers in the ELA classroom. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Samson, J. F., & Collins, B. A. (2012). Preparing all teachers to meet the needs of English language learners. Washington, DC: Center for American Progress.

Schnur, B. (1999). A newcomer’s high school. Educational Leadership, 56(7), 50–52.

Short, D. J. (2002). Newcomer programs: An educational alternative for secondary immigrant students. Education and Urban Society, 34(2), 173–98.

Short, D., & Echevarria, J. (2005). Teacher skills to support English language learners. Educational Leadership, 62(4), 8–13.

Soto-Hinman, I. (2011). Increasing academic oral language development: ELL shadowing as a catalyst for change. Multicultural Education, 18(2), 22–35.

Spycher, P., & Lin-Nieves, K. (2014). Reconstructing, deconstructing, and constructing complex texts. In P. Spycher (Ed.), Common Core State Standards in English language arts for English language learners, grades K–5 (pp. 51–68). Alexandria, VA: TESOL Press.

Street, B. (1997). The implications of the “New Literacy Studies” for literacy education. English in Education, 31(3), 45–59.

Suárez-Orozco, C., & Suárez-Orozco, M. M. (2001). Children of immigration. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Villegas, A. M., SaizdeLaMora, K., Martin, A. D., & Mills, T. (2018). Preparing future mainstream teachers to teach English language learners: A review of the empirical literature. The Educational Forum, 82(2), 138–55. doi:10.1080/00131725.2018.1420850

Walqui, A., & Heritage, M. (2018). Meaningful classroom talk: Supporting English learners’ oral language development. American Educator, 42(3), 18–23.

Walqui, A., & van Lier, L. (2010). Scaffolding the academic success of adolescent English language learners: A pedagogy of promise. San Francisco, CA: WestEd.

Wilson, J., Fang, C., Rollins, J., & Valadez, D. (2016). An urgent challenge: Enhancing academic speaking opportunities for English learners. Multicultural Education, 23(2), 52–54.

 

RESOURCES AND RECOMMENDED READINGS FOR SUPPORTING ENGLISH LANGUAGE LEARNERS

GENERAL RESOURCES FOR TEACHERS

¡Colorín Colorado!

http://www.colorincolorado.org/ [11]

Resources for teachers and families of bilingual learners

 

Education Northwest: English Learners

https://educationnorthwest.org/areas-of-work/english-learners [12]

Resources for teachers of ELLs, summaries of current research, parent guides

 

National Clearinghouse for English Language Acquisition in the Classroom

https://ncela.ed.gov/ [13]

Practical resources for linguistically and culturally diverse classrooms.

 

Newsela

https://newsela.com [14]

Content- and topic-based articles that can be adapted to varying reading levels

 

Understanding Language

https://ell.stanford.edu/ [15]

Teaching resources and background information aligned with Common Core State Standards

 

CLASSROOM METHODS AND MATERIALS

Akhavan, N. L. (2006) Help! My kids don’t all speak English: How to set up a language workshop in your linguistically diverse classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.

Arechiga, D. (2012). Reaching English language learners in every classroom: Energizers for teaching and learning. Larchmont, NY: Eye on Education.

Dragan, P. B. (2005). A how-to guide for teaching English language learners in the primary classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.

Freeman, Y. S., & Freeman, D. E. (2016). ESL/EFL teaching: Principles for success (Rev. ed.). Portsmouth, NH: Heinemann.

García, O., Ibarra Johnson, S., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon.

Gibbons, P. (2014). Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching English language learners in the mainstream classroom (2nd ed.). Portsmouth, NH: Heinemann.

Mercuri, S., Freeman, Y. S., & Freeman, D. E. (2002). Closing the achievement gap: How to reach limited-formal-schooling and long-term English learners. Portsmouth, NH: Heinemann.

Reyes, M. D., & Halcón, J. J. (Eds.). (2001). The best for our children: Critical perspectives on literacy for Latino students. New York: Teachers College Press.

Van Sluys, K. (2005). What if and why? Literacy invitations in multilingual classrooms. Portsmouth, NH: Heinemann.

Walqui, A., & van Lier, L. (2010). Scaffolding the academic success of adolescent English language learners: A pedagogy of promise. San Francisco: WestEd.

CONTENT AREA INSTRUCTION

Burke, A. F., & O’Sullivan, J. (2002). Stage by stage: A handbook for using drama in the second language classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.

Dong, Y. R. (2004). Teaching language and content to linguistically and culturally diverse students: Principles, ideas, and materials. Greenwich, CT: Information Age Publishing.

SPECIAL EDUCATION AND ENGLISH LANGUAGE LEARNERS

Special Education and English Language Learners: ¡Colorín Colorado! http://www.colorincolorado.org/school-support/special-education-and-english-language-learners [16]

 

Artiles, A. J., & Ortiz, A. A. (Eds.). (2002). English language learners with special education needs: Identification, assessment, and instruction. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

Hamayan, E., Marler, B., Sanchez-Lopez, C., & Damico, J. (2013). Special education considerations for English language learners: Delivering a continuum of services. Philadelphia: Caslon.

Hoover, J. J., & Patton, J. R. (2017). IEPs for ELs: And other diverse learners. Thousand Oaks, CA: Corwin

Klingner, J., & Eppollito, A. (2014). English language learners: Differentiating between language acquisition and learning disabilities. Arlington, VA: Council for Exceptional Children.

Matthews, M. S. (2006). Working with gifted English language learners. Waco, TX: Prufrock Press.

McCain, G., & Farnsworth, M. (2018). Determining difference from disability: What culturally responsive teachers should know. New York: Routledge.

ASSESSMENT

Coombe, C., Folse, K., & Hubley, N. (2007). A practical guide to assessing English language learners. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.

Farnsworth, T. L., & Malone, M. E. (2014). Assessing English learners in U.S. schools. Alexandria, VA: TESOL Press.

Gilliland, B., & Pella, S. (2017). Beyond “teaching to the test”: Rethinking accountability and assessment for English language learners. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Gottlieb, M. (2016). Assessing English language learners: Bridges to educational equity (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Corwin.

ELEMENTARY ENGLISH LANGUAGE LEARNERS

Ada, A. F., & Campoy, F. I. (2004). Authors in the classroom: A transformative education practice. Boston: Pearson.

Akhavan, N. L. (2004). How to align literacy instruction, assessment, and standards and achieve results you never dreamed possible. Portsmouth, NH: Heinemann.

Akhavan, N. L. (2006). Help! My kids don’t all speak English: How to set up a language workshop in your linguistically diverse classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.

Barbieri, M. (2002). “Change my life forever”: Giving voice to English-language learners. Portsmouth, NH: Heinemann.

Brisk, M. E. (2015). Engaging students in academic literacies: Genre-based pedagogy for K–5 classrooms. New York: Routledge.

Brisk, M. E., & Harrington, M. M. (2000). Literacy and bilingualism: A handbook for ALL teachers. Mahwah, NJ: Erlbaum.

Cary, S. (2004). Going graphic: Comics at work in the multilingual classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.

Freeman, D. E., & Freeman, Y. S. (2000). Teaching reading in multilingual classrooms. Portsmouth, NH: Heinemann.

Freeman, Y., & Freeman, D. (2006). Teaching reading and writing in Spanish and English in bilingual and dual language classrooms (2nd ed.). Portsmouth, NH: Heinemann.

Peregoy, S. F., & Boyle, O. F. (2016). Reading, writing, and learning in ESL: A resource book for K–12 teachers (7th ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson.

Ponte, E., & Higgins, C. (2015). Enriching practice in linguistically and culturally diverse classrooms: A guide for teachers and teacher educators. Philadelphia: Caslon.

Samway, K. D. (2006). When English language learners write. Portsmouth, NH: Heinemann.

Spycher, P. (Ed.) (2014). Common Core State Standards in English language arts for English language learners, grades K–5. Alexandria, VA: TESOL Press.

MIDDLE AND SECONDARY ENGLISH LANGUAGE LEARNERS

Calderon, M. (2007). Teaching reading to English language learners. Thousand Oaks, CA: Corwin.

DeCapua, A., Smathers, W., & Tang, L. F. (2009). Meeting the needs of students with interrupted and limited formal schooling. Ann Arbor, MI: University of Michigan.

De Oliveira, L. C., Klassen, M., & Maune, M. (Eds.). (2015). The Common Core State Standards in English language arts for English language learners, grades 6–12. Alexandria, VA: TESOL Press.

Freeman, Y., & Freeman, D. (2002). Closing the achievement gap: How to reach long term and limited formal schooling English language learners. Portsmouth, NH: Heinemann.

Hirai, D. L. C., Borrego, I., Garza, E., & Kloock, C. T. (2010). Academic language/literacy strategies for adolescents: A “how to” manual for educators. New York: Routledge.

McBee Orzulak, M. (2017). Understanding language: Supporting ELL students in responsive ELA classrooms. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Ortmeier-Hooper, C. (2013). The ELL writer: Moving beyond basics in the secondary classroom. New York: Teachers College Press.

Ortmeier-Hooper, C. (2017). Writing across culture and language: Inclusive strategies for working with ELL writers in the ELA classroom. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Perry, T., with Manery, R. (2011). Supporting students in a time of core standards: English language arts, grades 6–8. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Ruiz de Velasco, J., Fix, M., & Chu Clewell, B. (2000). Overlooked and underserved: Immigrant students in U.S. secondary schools. Washington, DC: The Urban Institute.

Umansky, I., Hopkins, M., Dabach, D. B., Porter, L., Thompson, K., & Pompa, D. (2018). Understanding and supporting the educational needs of recently arrived immigrant English learner students: Lessons for state and local education agencies. Washington, DC: Council of Chief State School Officers.

Walqui, A. (2000). Strategies for success: Engaging immigrant students in secondary schools (ERIC Digest). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

Wessling, S. B., with Lillge, D., & VanKooten, C. (2011). Supporting students in a time of core standards: English language arts, grades 9–12. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

ESL/ELA PARTNERSHIPS AND STAKEHOLDER OUTREACH

Alvarez, S. (2017). Community literacies en confianza: Learning from bilingual after-school programs. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.

Campos, D., Delgado, R., & Huerta, M. E. (2011). Reaching out to Latino families of English language learners. Alexandria, VA: ASCD.

Pawan, F., & Sietman, G. B. (Eds.). (2007). Helping English language learners succeed in middle and high schools. Alexandria, VA: TESOL Press.

RESOURCES FOR TEACHERS TO LEARN ABOUT LANGUAGE ACQUISITION AND DEVELOPMENT

Cary, S. (2000). Working with second language learners: Answers to teachers’ top ten questions. Portsmouth, NH: Heinemann.

Celce-Murcia, M., Brinton, D. A., & Snow, M. A. (2014). Teaching English as a second or foreign language (4th ed.). Boston: National Geographic Learning.

Freeman, D. E., & García, E. (2002). Student cultural diversity: Understanding and meeting the challenge (3rd ed.). Boston: Houghton Mifflin.

Freeman, Y. S. (2011). Between worlds: Access to second language acquisition (3rd ed.). Portsmouth, NH: Heinemann.

Freeman, Y. S., & Freeman, D. E. (2004). Essential linguistics: What you need to know to teach reading, ESL, spelling, phonics, and grammar. Portsmouth, NH: Heinemann.

Krashen, S. D. (2003). Explorations in language acquisition and use. Portsmouth, NH: Heinemann.

Lindfors, J. (2008). Children’s language: Connecting reading, writing, and talk. New York: Teachers College Press.

Menyuk, P., & Brisk, M. E. (2005). Language development and education: Children with varying language experience. Hampshire, UK: Palgrave Macmillan.

Mohan, B., Leung, C., & Davison, C. (Eds.). (2001). English as a second language in the mainstream. Harlow, UK: Longman.

Piper, T. (2001). And then there were two: Children and second-language learning. Portsmouth, NH: Heinemann.

Richard-Amato, P. (2001). Making it happen: Interactions in the second language classroom: From theory to practice (3rd ed.). New York: Prentice Hall.

 

 

STATEMENT AUTHORS

This document was revised by a working committee comprising the following:

 

[1] [17] Note on terminology: In this statement, we use the phrase “English language learner (ELL)” in keeping with the most commonly used terminology in federal and state education policy and practice. We also refer to the students themselves as “multilingual,” however, in order to emphasize that students should not be labeled by what they lack (complete command of the English language) but rather valued for what they are able to do (speak in one or more additional languages). We also believe that it is important for teachers to keep in mind that not all multilingual students are still classified (or were ever classified) as ELLs, yet many are still developing their English proficiency.

This position statement may be printed, copied, and disseminated without permission from NCTE.